Анна Зотова,
Севастополь, Украина
33 года. Москвичка, но в данный момент проживаю в Севастополе. В этом городе мой муж организовал церковь, которой наши члены дали название "Преображение". Пишу стихи, рассказы. e-mail автора:eschaton@lik-info.com
Прочитано 9055 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Да! Именно такими должны быть ваши добрые друзья. И они обязательно появятся. Благодарю за простой, но верный призыв. Успехов и добра! Комментарий автора: Благодарю за добрый отзыв.
с уважением Анна Зотова
Тамара Л.
2005-08-17 02:18:54
Много веры и надежды в стихе. Хорошо!
Бог всегда близок к ищущим Его. Творческих успехов во славу Божию. Комментарий автора: Спасибо за благоприятный отзыв и внимание к моему творчеству. Храни вас Господь. С уважением, Зотова Анна.
Сережа
2005-08-29 14:38:55
Татьяна стих великолепный, спасибо! Комментарий автора: Спасибо и вам. Благословений в жизни и труде.
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 10) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.